CAMP News

Esta é a 67ª edição do CAMP News, com testemunhos dos nossos pequenos grupos do projeto Lado a Lado!

This is the 67st edition of CAMP News, with testimonies from our small groups of children throughout Brazil!

67º EDIÇÃO | DEZEMBRO | 2025


67rd EDITION | DECEMBER | 2025


Crianças de Cuamba, Moçambique

Children of Cuamba, Mozambique

O nosso Projeto com a criançada em Cuamba continua crescendo cada dia mais. Durante a semana temos a salinha de alfabetização e discipulado, aos sábados com a lição da EBD pelo líder Jessé. Obrigada pelo seu apoio!

Our Project with the children in Cuamba continues to grow more and more every day. During the week we have the literacy and discipleship room, on Saturdays with the Bible School lesson by the leader Jessé. Thank you for your support!

O nosso coração se regozija no senhor!

Our hearts rejoice in the Lord!

O grupo de jovens além de praticar esportes, também tem o seu momento para ouvir e aprender os ensinamentos da Palavra de Deus.
É o Projeto Lado a Lado levando o Ide de Cristo onde chegamos.

The group of young people, in addition to playing sports, also has their moment to listen and learn the teachings of the Word of God.
It is the Side-by-Side Project taking the Go of Christ wherever we are.

Projeto Lado a Lado em Macaué

Side-by-Side Project in Macauê!

Tive o privilégio de estar com o PG de crianças no povoado de Macauê. O pastor Jaime trouxe a lição no dialeto e elas entenderam perfeitamente todo o ensino Bíblico, baseado em Salmos 90:2.

No final receberam seus lanchinhos, dançaram e louvaram agradecendo tudo a Deus. Igreja ADPerus no Niassa e CONAMPE Missões.

Tia Iza e Josias Paulo, missionarios em Moçambique

I had the privilege of being with the SG for children in the village of Macauê.

At the end they received their snacks, danced and praised, thanking God for everything. ADPerus Church in Niassa and CONAMPE Missions.

Aunt Iza and Josias Paulo, missionaries in Mozambique

Missão esta no coração de Deus

Uma jovem ia passando e parou na janela da igreja, eu desci do púlpito e fiz o convite para ela entrar. No momento em que o pastor Samahala me convidou para dar a benção apostólica, eu fiz o convite ao falar sobre o sacrifício de Cristo por nós, e ela confessou diante todos a Jesus como o seu Salvador.

Tia Iza e Josias Paulo, missionários em Moçambique

Vamos Multiplicar

A líder Leila está sendo treinada para coordenação. Tivemos encontro presencial para revisão do LOL 1, com líderes e futuros líderes indicados pela líder Leila.

Novos LIderes em Formação

Apresentando o projeto Lado a lado na Igreja Batista do Pastor Marco Senhorinho, no bairro Zumbi dos Palmares. Com Day CAMP marcado!

Claudia Nunes, missionária em São Sebastião, Distrito Federal

Maranguape, Ceará

Maranguape, Ceará

Luíz Filipe tem 12 anos!

Luíz Filipe, 12 Years Old.

"Meu nome é Luís Filipe, tenho 12 anos. Sempre participei do pequeno grupo desde pequeno. Eu aprendi a memorizar os versículos, aprendi muito com histórias bíblicas e sobre o amor de Deus."

Pastor Junior Luiz, supervisor em Pajuçara, Ceará

"I have always participated in the small group since I was little. I learned to memorize Bible verses, learned a lot from Bible stories, and about God’s love."

Pastor Junior Luiz, Supervisor in Pajuçara, Ceará

Ravy Melo, 11 Anos

“Desde criancinha eu tenho participado do PG Alegria. Lá eu aprendi a memorizar versículos, ouvir historias Bíblicas e entender que Deus é amor e como Ele cuida de nós todos os dias. Eu sou feliz por fazer parte do PG e aguardo feliz o dia do nosso encontro!’’

Gildemar e Fádia Cavalcante, supervisores em Maranguape, Ceará

Projeto Éden

Eden Project

No CAMP Brasil temos a ideia da feirinha para as crianças. Isso abençoa tanto elas quanto a família delas; tem criança que passa por necessidade de roupa, calcado, alimento. A feirinha abençoa muito!

Agradecemos pelo apoio de amigos e do CCI por esse projeto missionário!

At Side by Side Project, we have the idea of the fair for the children. This blesses not only the kids but also their families, as some children face needs for clothing and food.

We are grateful for the support of friends, WMBC and CCI for making this mission project possible!

Encontro de PGS Kids no Vilares da Serra

Small Groups Kids Meeting in Vilares da Serra

Elas amam aprender sobre Jesus! Deus não desiste das Suas crianças.

Children love to learn about Jesus! God does not give up on His children.

Quem semeia sabe que tem que esperar!

The Time to Sow and the Time to Reap!

O Projeto Lado a Lado tem também como objetivo preparar adolescentes para serem líderes de êxito no discipulado; sendo inspiração, exemplo para crianças. Como o PG da Elis é formado por 4 pré-adolescentes.
Eu, Rosana, estou investindo tempo e treinamento com eles na intencionalidade de serem colíderes de pequeno grupo de criança.

Rosana Oliveira, missionária em Maranguape, Ceará

The Side by Side Project also aims to prepare adolescents to become effective discipleship leaders, serving as role models for younger children. Since Elis’s small group consists of four pre-teens.
I, Rosana, am investing time in training them with the intention of helping them grow into co-leaders of children’s small groups.

Rosana Oliveira, missionary in Maranguape, Ceará

Nova Esperança

New Hope Project

Francisco Erinaldo, 13 anos. PG Crescendo em Cristo.

Francisco Erinaldo, 13 Years Old. SG - Growing in Christ.

"Fazer parte do PG muda a vida porque aqui a gente aprende a fortalecer nossa comunhão com Deus e obedecer a Ele. Eu gosto de vir. Meu momento favorito é a lição bíblica."

"Being part of SG changes life because here we learn to strengthen our communion with God and obey Him. I like to come and now we are learning to trust what God says and various biblical stories."

Ana Isabela tem 9 Anos


Ana Isabela is 9 years old

PG Pequenos Adoradores.

SG Little Worshippers.

"No PG eu gosto de aprender as coisas de Deus e escutar as histórias que o tio Erick conta. Participar do PG faz diferença na minha vida porque quando eu não estava aqui, eu sentia muito tédio, mas agora quando é terça-feira eu venho pra cá e aprendo histórias."

Pastor Junior Luiz, supervisor em Pajuçara, Ceará

"At SG I like to learn the things of God and listen to the stories that Uncle Erick tells. Participating in SG makes a difference in my life because when I wasn't here, I felt a lot of boredom, but now when it's Tuesday I don't feel it anymore, because I come here and learn stories."

Pastor Junior Luiz, supervisor in Pajuçara, Ceará

Projeto São Sebastião

São Sebastião Project

Gael Ramos tem 7 anos.

Gael Ramos is 7 years old.

Gael é discípulo da líder Leila. Ele é um menino que ama escutar louvor. Mandou uma mensagem para Leila, dizendo que amou todos os louvores do encontro.
Também é importante ministrar a alma das crianças com o que realmente edifica e traz paz de espirito!

Gael is a boy who loves to listen to praise. He sent a message to Leila, saying that he loved all the praises of the meeting.
It is also important to minister to the souls of children with what truly edifies and brings peace of mind!

Meu Novo PG

My Newest SG

Fico tão feliz quando eles querem ser o primeiro a achar o versículo indicado e a empolgação quando chega a vez de ler. Gratidão à missionária Ivone pela doação das bíblias!
Deus abençoe continuamente aos intercessores e apoiadores desse projeto!

Claudia Nunes, missionária em São Sebastião, Distrito Federal

I am so happy when they want to be the first to find the right verse and the excitement when it is their turn to read.
May God bless the intercessors and supporters of this project continually!

Claudia Nunes, missionary in São Sebastião, Federal District

Até os Confins da Terra

To the Ends of the Earth

Saulo já ensina a verdade para os amigos.

Saul is already teaching the truth to his friends.

Um jovem vizinho nosso faleceu. Mariana, mãe do Saulo, me falou que quando passou com Saulo e seus amiguinhos perto da casa do jovem falecido, um deles comentou: virou estrelinha e foi para o Céu.
Então Saulo disse: “ vocês não sabem que é um processo. Não é assim não, morrer e vai pro Céu não. É todo um processo. Vocês têm que aprender com a tia Zilmar, ela explica bem direitinho. ”

A young neighbor of ours passed away. Saul's mother spent with him and his friends near the deceased young man's house.
And one of them commented: he became a little star and went to Heaven. Then Saul said, "You don't know it's a process. It's not like that, die and go to Heaven. You have to learn from Aunt Zilmar, she explains it very well."

Lorrainy tem 12 Anos

Lorrainy is 12 years old

“Eu amo o meu pequeno grupo. É muito bom participar dos encontros porque sempre estamos falando de Deus, então, isso é um conforto para mim. E o versículo que tem feito diferença para mim é João 3:16.”

"I love my small group! It is very good to participate in the meetings because we are always talking about God, so this is a comfort for me. And the verse that's made a difference to me is John 3:16. “

Uma Mãe Grata

A grateful mother!

“Eu sou mãe da Kailane e da Kauane. Os encontros do PG para minhas filhas têm tido grandes resultados aqui na minha casa. Sou muito grata a Deus!
Minhas filhas aprendem muito e sempre chegam dizendo que aprenderam algo novo. Que Deus abençoe cada um de vocês que apoiam esse projeto, que investem tempo nas crianças também!”

Zilmar Gaspar, supervisora em Pajuçara, Ceará

"I am the mother of Kailane and Kauane. The SG meetings for my daughters have had great results here at my house. My daughters learn a lot and always come saying that they learned something new.
May God bless each one of you who support this project, who invest time in the children too!"

Zilmar Gaspar, supervisor in Pajuçara, Ceará

Nova Geração

New Generation

Nosso PG no sítio Minguiriba cresceu! Eles se batizaram e agora fazendo parte do corpo de Cristo, fazem parte dos ministérios da igreja; uma igreja que nasceu de um PG embaixo de um pé de pequi no período da pandemia.

Our SG at the Minguiriba farm has grown. They were baptized and now being part of the body of Christ, they are part of the ministries of the church; a church that was born from a SG under a pequi tree during the pandemic period.

Riliane é Colider no PG do sitio Minguiriba

Riliane is Co-leader in the SG of the Minguiriba site

Riliane ama ensinar as crianças! Ela já concluiu o primeiro ciclo do projeto Lado a Lado. E agora está junto com seus amigos e irmãos vendo o segundo ciclo: módulo Expedição animal I, os segredos.

Edsangela Rodrigues, missionária em Juazeiro do Norte, Ceará

Riliane loves to teach children! She has already completed the first cycle of the Side-by-Side project. And now he is together with his friends and brothers watching the second cycle: Animal Expedition I module, the secrets.

Edsangela Rodrigues, missionary in Juazeiro do Norte, Ceará

SportICEM

SportICEM

Aylla Thalita Lucas Ferreira - 7 anos.

Aylla Thalita Lucas Ferreira - 7 years old.

"Gosto muito do PG. Além de gostar muito do PG tenho vários amigos. Eu gosto de aprender, eu aprendo a orar. Gosto bastante do PG."

"I really like SG (Small Group). In addition to liking SG a lot, I have several friends. I like to learn, I learn to pray. I really like SG."

Ana Lia - 6 anos

Ana Lia - 6 years old

“Eu aprendi a ler a Bíblia, a cantar as músicas de Deus e eu gosto do meu PG porque eu fiz amigos queridos. Eu sou muito feliz por aprender coisas novas e sobre que Deus é o nosso Criador e Jesus é o nosso Salvador. ”

Dariele Crispim, coordenadora em Fortaleza, Ceará

"I learned to read the Bible, to sing God's songs and I like my SG because I made dear friends. I am very happy to learn that God is our Creator and Jesus is our Savior."

Dariele Crispim, coordinator in Fortaleza, Ceará

Saiba mais

Veja mais notícias...

Know More

See more News...

Anterior Previous Download PDF Download PDF Próximo Next